Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It was electric and also comprehensible, part of a rising movement of updating traditional styles through the lens of electronic music.
Similar(59)
Jason Momoa's charm couldn't obscure the fact that he was largely reduced to grunting catchphrases like "My man!", or that the one or two scenes delving into his backstory were easily the least comprehensible parts of an often incomprehensible film.
When legislators talk about budget reform, a clear and comprehensible budget should be part of their package.
In fact, it has more in common with Godard's jump-cuts, which once seemed so radical and disorienting but which have been absorbed and are now part of the common, comprehensible rubric of the form.
Canin's main imaginative challenge is to make the maths, although unlikely to be comprehensible to most readers, a convincing part of the brain life of those in the cast who inherit the Andret curse.
Such a fusion is probably as undesirable as it is unattainable: genre distinctions are part of what makes music comprehensible in the first place.
Information flyers or an internet portal may provide comprehensible information and increase the level of awareness on part of the parents.
The roofs of their skyscrapers typically formed a comprehensible outline and structure when seen at a distance as part of the city skyline.
If Traficant was not always eloquent, or even comprehensible, Charles Straub, his former press secretary, suggested gamely that this was "part of his brilliance.
It has become part of the Louie Louie mythology that Ely's barely comprehensible vocals contained hidden obscenities.
The range of the Smt-MF mapping covers part of the mid and high frequencies that are common between music and comprehensible speech bands used in telephone lines [9].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com