Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Contributors are expected to comprehend the aims and methods of the mission they are contributing data to, make use of the right tools to collect data, upload their data to the mission, and interact with peers to conclude on the outcomes of the mission.
With a view to credibility and confidence, we proceeded with the aim of comprehending the details and the entirety [ 26].
(P1215) "I feel people need someone to talk to you know, I haven't got anyone to talk to you know"(P1091) Participants did not appear to comprehend the intervention aim of enhancing self management.
We present a comparative study aiming at comprehending the effect of ultraviolet/ozone treatment on the modification of poly(dimethyl siloxane) (PDMS) and poly vinylmethyl siloxane) (PVMS) silicone elastomers networks (SENs).
Similarly, the SCS-MS may assist in conducting new studies aimed at comprehending the perception of students regarding the school climate and its relationship with socioemotional development.
The first question was aimed at comprehending the perceived usefulness of TMS in relation to the three specialties under consideration (useful or useless).
Systems biology ultimately aims at delineating and comprehending the functioning of complex biological systems in such details that predictive models of human diseases could be developed.
The article looks at the fact that contemporary architectural theory aims, on the one hand, at comprehending the most fundamental, unchanging laws of form-building and spatial organization, and on the other hand, forecasting and modelling images of the future.
Comprehending the challenge he faces is itself the initial problem.
The viewer needs help comprehending the dense tale.
This included difficulty comprehending the urgency of immediate diet control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com