Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
As a kid I enjoyed the late Chinua Achebe even when I didn't fully comprehend Things Fall Apart.
During the course of the massage, I began to comprehend things about my former clients' experiences with a revelatory new kind of empathy.
During the course of the massage, I begin to comprehend things about my former clients' experiences with a revelatory new kind of empathy.
This therefore makes a strong argument for developing teaching tools that students enjoy having "fun" may help students to comprehend things faster.
Children are able to comprehend things more fully as they get older.
Similar(55)
This means I spend much of my time assuming the rest of the world knows better, that everyone else effortlessly comprehends things I struggle to understand.
"Our imagination is stretched to the utmost," the Nobel Prize-winning physicist Richard Feynman noted, "not, as in fiction, to imagine things which are not really there, but just to comprehend those things which are there".
Our imagination is stretched to the utmost," wrote Richard Feynman, the greatest physicist of his day, "not, as in fiction, to imagine things which are not really there, but just to comprehend those things that are there".
We want everything faster than it can be given to us, and we just can not fathom or comprehend certain things like why certain shops are not open twenty-four hours, why business hours are a thing, and why we can not get our Starbucks Coffee immediately and pay from our iPhone.
Mr. Amaral's anecdotes added to the contention by prosecutors that Mrs. Astor could not recognize those close to her or comprehend simple things, let alone approve of complex changes to her estate plan.
If someone has what's called simultagnosia, they look at this and say, 'Oh, it's a boy trying to steal a cookie!' " He described the parts of the brain that help people comprehend such things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com