Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Cisgender females cannot truly comprehend how difficult it is for them to be heard.
Similar(59)
Not what we agreed to, Reid said last Friday: I'm not sure anyone comprehends how difficult it was to negotiate the number Speaker Boehner said we would have to get to to get a clean CR... I lived up to my end of the bargain.
"It's difficult to comprehend how they can have reached this decision".
"This team now, I think it's difficult to comprehend how much better they are," Bauermann said.
Bouchar found it difficult to comprehend how she could be treated in this way: she was four-and-a-half months pregnant.
Regarding "Then Comes the Marriage Question" (May 16): It is difficult to comprehend how the argument is being put forth that Elena Kagan may not be "equipped to rule on workplace issues considering that she had never had children".
Those who visit, even the sportiest, pro-Olympic ones, find it difficult to comprehend how a few weeks of athletic prowess could be allowed to spoil something so treasured.
Perhaps this is because it is difficult to comprehend how individuals who are on a daily basis engaged in saving lives might plot so callously to take life away.
"We find it extremely difficult to comprehend how the evidence that was so carefully developed and presented in the first hearing was valid, yet how it now seems to carry a slight chance it will become irrelevant," Stephanie Kercher said in the letter.
This is a luscious-looking survival game, with cannibals, mystic deities and friendly bears, It's difficult to comprehend how the game's various eccentricities will co-exist, but with no release date set, there's plenty of time for the developers to build a cohesive adventure.
In a letter to Mr. Gehl and its board, he wrote, "It is difficult to comprehend how the board and management could have convened and given due consideration to an offer in a four-hour period on a Friday evening before a holiday".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com