Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
However, when AIS are large, complex, and distributed, their system flowcharts are difficult to comprehend, challenging to use, and insufficient to support decision making in system design and implementation.
Similar(59)
Yet to make a fetish of this power concedes too much ground, and risks confusing our own creations with some alien biology to be probed, cautiously, from a distance, rather than an all-too-human arena we can hope to comprehend, challenge and maximise, alongside the other species of time and opportunity in our lives.
The game should be easy to comprehend and challenging enough to entertain and puzzle the players.
Offshore drilling is a complex system prone to technological failures that are difficult to predict and challenging to comprehend in real-time.
Many of these impacts are difficult to quantify and their interdependencies are often challenging to comprehend and communicate.
President Truman wrote in 1953 that, "ultimately, no President can master his responsibilities, save as his fellow citizens — indeed, the whole people — comprehend the challenge of our times and move, with him, to meet it".
Informed designers seek initially to explore and comprehend the challenge as the best they can, delaying decisions to frame the problem effectively.
The Teaching Factory paradigm provides a real-life environment for students and research engineers to develop their skills and comprehend the challenges involved in everyday industrial practice.
My hope is that moving forward we stop simplifying the adoption experience and put in the work to fully comprehend the challenges and opportunities.
I know it is hard for outsiders to understand and comprehend the challenges we face, but laying blame or sharing new ideas of research adds to the burden.
This study can help to comprehend the challenge of treating elderly colorectal cancer patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com