Sentence examples for compounds were adapted for from inspiring English sources

Exact(1)

Given the high potency and ability to irreversibly modify PAD4, as well as the fact that F-amidine and Cl-amidine selectively modify the active, calcium-bound, form of PAD4, these compounds were adapted for use as ABPP reagents.

Similar(59)

DILI categorizations for the following compounds were adapted from Gustafsson et al.49: Compounds with mixed hepatocellular/cholestatic toxicity patterns: amiodarone, erythromycin estolate, ticlopidine, troglitazone; compounds with cholestatic toxicity patterns: bosentan, chlorpromazine and cyclosporin A; and compounds with hepatocellular toxicity patterns: acetaminophen and tolcapone.

To improve catalytic performance, phosphorous compounds were adapted as a promoter for the Ni/Al2O3 catalyst and octene selectivity was enhanced.

The preparation for the title compound was adapted from an existing literature procedure of Raymo et al. (20).

The preparation for the title compound was adapted from an existing procedure of Raymo et al (20).

All kits were adapted for microplate assay.

Search terms were adapted for individual databases.

These terms were adapted for each database.

To achieve the highest binding energies, the compound would have to be adapted for individual MMPs and so should lead to higher specificity MMPIs.

Enantiospecific syntheses of these compounds were reported previously and could be adapted for the synthesis of any hit compound, should it be developed further.[ 6, 7] To probe the SAR of starting compound 1, a number of modifications to the core were planned.

46 (1991) 2775 2780] for estimating activity coefficient values of neutral organic compounds and water in solutions composed of organic compounds, dissolved inorganic salts, and water is adapted for application to atmospheric particulate matter (PM).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: