Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Beth is bewildered, too; despite herself, she has turned into a person neither submissive nor dominant but an unstable compound of the two.
Our ministers in charge of education, crime, punishment and equality of all kinds are in denial about what causes antisocial behaviour in young people (and indeed older people – all those pretending to be disabled, choosing to be disadvantaged, secretly loving being poor, you know who you are) – it's either pure stupidity, innate wickedness or a particularly toxic compound of the two.
It is a compound of the two onomatopoeia words pika and "don". Pika describes a flash of light and "don" describes an explosive sound.
It is a compound of the two words ār, genitive of ā ("river", Modern Danish å), and ōss ("mouth", in Modern Icelandic this word is still used for "river delta").
TPA is a potent tumour promoter and treatment with this compound of the two cell lines induced peroxisomal fatty acid beta-oxidation, carnitine acetyltransferase, palmitoyl-CoA hydrolase, and catalase activities after 240 h of treatment.
Similar(55)
However, the compound of the three materials was not reported.
Nitrates are the only "safe" compound of the three.
The compounding of the two fillers also remarkably improved the wear resistance of the composites under water condition especially under high pressures.
The NSO compounds of the two samples have significant differences, while the molecular composition of these NSO compounds can be confirmed through their accurate molecular weights (Table 2).
Four compounds of the two species were also isolated and tested, presenting MICs ranging from 16 to 64 μg/mL for the same strains.
Sugar beet and parsnip root have similar behaviour and morphology but the main storage compounds of the two tap-roots differ.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com