Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Belgian seemed to be "someone of intelligence, composed, capable of adapting rapidly to new situations", Le Parisien quoted an interior ministry source as saying.
Similar(59)
If the president wishes to succeed, he will need a far more composed and capable secretary of education.
In Vasari's description of the Prophets and Sibyls he is particularly high in his praise of the portrayal of Isaiah: "Anyone who studies this figure, copied so faithfully from nature, the true mother of the art of painting, will find a beautifully composed work capable of teaching in full measure all the precepts to be followed by a good painter".
In a plasma composed of fuel capable of undergoing thermonuclear fusion, that research could lead to more economical reactor designs.
City councils are always prone to provincialism, and they're rarely composed of people capable of doing other jobs".
The group 1 ILCs are composed of ILCs capable of producing interferon γ (IFNγ), which include NK cells and non-cytotoxic helper-like ILC1s.
The system runs in time division multiple access (TDMA) and is composed of MCCA capable devices only with the assumption of heavy load.
Small-cell lung cancer is a neuroendocrine tumour composed of cells capable of differentiation into neuronal and endocrine lineages, thus bridging two unrelated organ systems.
If Rembrandt is subtlely satirizing wealthy poseurs, like that fop transfixed by his banner directly above the girl, or even Banning Cocq and Ruytenburgh, still the rest of this militia unit looks formidable, composed mostly of capable-looking men.
In the two deep-lying midfield slots, Klopp liked a particular type of player – mobile, energetic footballers who were composed in possession but capable of sliding forward past opposition pressure and into attacking zones.
Falkirk sensed that vulnerability, and a team that has long been capable of composed passing and athleticism set about trying to unnerve Rangers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com