Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "compose as" is correct and can be used in written English
It typically means to create or organize something as a certain composition or structure. Example sentence: I will compose the essay as a series of persuasive arguments. In this sentence, "compose as" is used to describe how the essay will be structured or organized - as a series of persuasive arguments.
Exact(22)
Women typically compose as much as two-thirds of the Oscar audience.
They resided together in Weimar, and Liszt now had ample time to compose, as well as to conduct the court orchestra in operas and concerts.
Kurds compose as much as 20percentt of Turkey's population, yet for decades the government banned their political parties and denied them the most basic cultural rights, including the right to use their own language.
Although carbohydrates may compose as much as 80 percent of the total caloric intake in the human diet, for a given diet, the proportion of starch to total carbohydrate is quite variable, depending upon the prevailing customs.
In 1962, when Mr. Carter was only 54, the critic Whitney Balliett wrote in The New Yorker that "few of his contemporaries continue to play or arrange or compose as well as he does, and none of them plays as many instruments and arranges and composes with such aplomb".
Nolan originally invited Zimmer to compose the music, and Zimmer asked Nolan if he could invite Howard to compose as well, as they had always planned a collaboration.
Similar(36)
He types like mad, composing as fast as he can type, which is fast.
They are not so much composed as constructed, like dioramas or model airplanes.
More than 60 Princeton undergraduates did the writing and composing as well as the singing, dancing and acting.
For experiments, cells were harvested using trypsin/EDTA and seeded on to multiwell plates in medium composed as above.
You have to compose yourself as early as possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com