Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
Furthermore, movement time depends on the force component of the command, with T (u ) ∝ 1 / u F. Finally, since we treat uP as a control signal, it contributes to the cost | u|, alongside the force.
Similar(58)
The qdisc scheduler is the main component of the tc command which is simply a scheduler.
The general control law will consist of a guidance component for the commanded landing trajectory (calculated by using the dynamic inversion approach) and an optimal component which will be designed by means of a mixed H2/H∞ technique for the cancel of the sensor errors and other disturbances in the system.
Home to a rapid reaction intervention force, the 173rd Infantry Brigade Combat Team (Airborne), and the Army's component of the U.S. Africa Command (AFRICOM), the base extends for a mile, north to south, dwarfing everything else in the small city.
There are three main components of the 'tc' command, i.e., queuing disciplines (qdisc), class and filter.
Similarly, vision and proprioception contribute differently to different components of the motor command [6].
The IX Corps headquarters was first constituted on 29 July 1921 in the organized reserves, a new corps formation intended to compliment the existing corps commands in the active duty component of the force by providing command to reserve units.
The battalion was designed to be the self-contained command component of the brigade, allowing it to function independently of any higher command.
Style was a component of the job, a way of commanding respect.
It should also be noted that there may be a possibility that the up-range radar -- command post component of the BUK may be able to remotely fire missiles.
Dannatt was given command of 4th Armoured Brigade in 1994 and commanded the British component of the Implementation Force (IFOR) the following year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com