Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(31)
It seemed unnecessarily complicated, with a dense sentence structure that had to be broken into its component parts.
He is an able negotiator, and many of his deals are quite complicated with a financial angle like tax savings.
The piece in which it appears, "Castle 4", is nothing if not complicated, with a large number of moving parts brought together, somewhat precariously, in the service of a highly specialised function.
But it is also because he is so complicated, with a million moving parts behind the shut-down exterior, that there is no perfect soundbite of an answer to the larger question of who he is.
"This is complicated with a lot of little rules," Mr. Doyle said, adding that the relevant section of the Internal Revenue Code had 135 pages of regulations, so anyone contemplating a large gift of appreciated property should get legal advice.
She surely hadn't had all that red hair thirty-five yeago and, and she hadn't seemed so tall then, or so loosely put together: the woman in the queue wasn't large, exactly, but physically complicated, with a bright-colored striped wrap tossed over one shoulder which made him think of beachwear.
Similar(29)
A 76-year-old woman with cecal carcinoma (T4N1M0), complicated with an abdominal wall abscess, underwent right hemicolectomy with partial resection of the abdominal wall.
Polarization complex-plane plot of impedance for two-stage anodic reaction with partial charge transfer, complicated with an intermediate adsorption, is theoretically analyzed.
The situation is even more complicated with affricates, a composite articulation of a plosive and a fricative.
The dressing was indeed a cacophony, unnecessarily complicated with about a million herbs.
Their relationship has been further complicated with T-Mobile, a Jajah investor, kicking Truphone off their network.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com