Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
(11) …and when many departments are involved in the adverse event it doesn't work with just one director of department being the commissioning body … But it's also complicated to hand this over to the chief medical officer because it often has a tendency to come to nothing when many actors are involved.
Similar(59)
"It's incredibly complicated to hand-sew it all; no two will be alike".
The partners claim the work is too complicated to be handed from one employee to another.
They have pushed their theory, which holds that life is too complicated to have arisen without the hand of a supernatural creator, to the center of legislative debates in more than a dozen states, and they intend to keep it there.
Our code can serve as a basis for many further investigations where the equations are too complicated to tackle by hand.
The continuing guerrilla war is complicating efforts to hand over sovereign power to the Iraqis by June 30, starting with caucuses to select a transitional national assembly that would then write a constitution calling for general elections in 2005.
The system can automatically generate and run SQL that's too complicated to write reliably by hand.
The equations are too complicated to be solved by hand, but a computer can crunch through the numbers.
However, the relationship between the network and QNC parameters on the one hand and the measurement matrix Ψtot(t) on the other hand is too complicated to easily draw conclusions (see Equations 8, 9, and 16).
The message-dependent deadlocks, caused by mutual dependency of different control and/or data messages, on the other hand, are very complicated to deal with.
The 40" inch carves easily despite its length and the wireless IR remote fits easily in one's hand and is not complicated to use.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com