Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
"It was too complicated to decide by the seat of our pants," Mr. Specter said on Wednesday.
The ruling, coming after nearly four months of departmental delays, rejected the government's contention that the case was too complicated to decide before June 30.
But then it made it complicated to decide which of the two places to go to in the event more than likely of the Apocalypse not striking one of the agreed-upon meeting points.
He cites several examples of other cultural treasures that have been long removed from their places of creation and states that while there is merit in the argument that these objects belong to the world, it is complicated to decide which parts of the globe are trustworthy of being custodians, as well as who should be the makers of these decisions.
Further, it is sometimes complicated to decide where to best publish data, since supplementary information and laboratory sites are transient[23], [24] Beyond a time investment, releasing data can induce fear.
Similar(55)
The problem apparently stems from confusion over the new patchwork of Federal and state rules, which often require welfare workers to make complicated calculations to decide a family's eligibility for stamps.
But an eventual tie-up with Qantas could complicate efforts to decide share price parities for the merger between British Airways and Iberia, while the shape of the final management board would also have implications for the Spanish carrier.
The deal was complicated to structure, but we eventually decided that Yahoo would own 40%, SoftBank would hold 30%, and existing management would keep 30%.
It's just too complicated to move an entire town, Kuzuguk decided.
What is more complicated to achieve is validity: only indexes from participating processes can be decided.
"It's complicated to describe.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com