Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'complicated interface' is correct and usable in written English
You can use it to refer to a user interface that has a lot of features, making it difficult to use. For example, "The complicated interface of this software makes it difficult for the average user to understand."
Exact(13)
The present approach is particularly suitable for problems having a complicated interface morphology as well as phase evolution, such as the phase-field simulation of dendritic growth.
Example calculations are given which show the success achieved in satisfying the complicated interface conditions on the shear layer and the characteristics of the solutions at relatively high frequencies where the refinement of the mesh becomes a limiting consideration for practical computations.
Laces are a highly complicated interface that require us to draw upon years of accumulated knowledge and skill; further, they demand a degree of dexterity not traditionally attributed to men.
Among these quantum dots, some involved complicated interface treatment and had poor photostability.
There isn't any complicated interface as you will only be using this device when riding a bike.
Nevertheless, Hf(Zr O2/III-V(Ge) has much more complicated interface bonding than Si-based interfaces.
Similar(47)
Eschewing the current trend in sports games for highly customizable players, complicated interfaces, career modes, etc., Table Tennis's designers have created something akin to a 21st-century Pong.
But at the same time, he chastised distributors for not doing more to not only promote VOD but also for having complicated interfaces that frustrate customers.
When I first heard about it, I thought it would be too complicated, an interface too far.
Increasing flow velocity and density complicated the interface configuration more.
However, most of the MS methods need complicated sampling interface system.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com