Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"complicated handling" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe a process or task that is difficult or requires a lot of effort to manage or execute. Example: The new software system has a steep learning curve and complicated handling, making it challenging for employees to adapt to.
Similar(60)
But unlike La Guardia, which handled 25.1 million passengers last year, or Kennedy, where there were 33.1 million passengers, what congestion there is at MacArthur tends to occur on sunny, warm-weather days, when small private aircraft fill the runways and complicate handling commercial traffic.
Monazite also contains thorium and yttrium, which complicates handling because thorium and its decay products are radioactive.
The ruling by the civil court could complicate handling by the prime minister, Yingluck Shinawatra, of more than three months of mass opposition protests, although her government had already pledged to avoid using violence against the demonstrators.
However, many prior LAPS developments suffer from their lack in terms of non-portability, insufficient robustness, complicate handling, etc.
Obesity enhances putrefaction that further complicates handling.
Anything beyond that would be too complicated to handle at optimal processing levels.
Theories may be too complicated to handle.
In some rare cases, Pottow said, the judge may decide to lift the stay on a pending case against a company filing for bankruptcy if it's deemed too complicated to handle.
The disadvantage is that it is complicated to handle and does not result in an easy formula.
However, enzyme-based detection via ELISA or Western blotting complicates its handling.
15 18 Although ICDC is considered to be superior to various other criteria, it seems to be too complicated to handle for clinicians.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com