Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Obesity prevention has a more complicated aim than tobacco control, which was concerned with a single harmful behaviour, tobacco use.
Similar(59)
If the chapter is very long or very complicated, then aim to complete it in two or more days, according to your need.
Moreover, beyond these apparently straightforward applications, more complicated designs aimed at multifunctional nanosystems based on C-dots have been reported.
Congress cracked down harshly on private foundations in 1969, saddling them with disclosure requirements, limits on tax deductions that people can claim for setting them up and complicated rules aimed at preventing the use of a foundation to perpetuate a family's control of a business.
Although our model is somewhat complicated, it aims to break down this apparent lag into its component parts.
Furthermore, "this legislation introduces barriers to competition and will further complicate the aim of reducing CO2 emissions," he said.
Coping with the fallout from Syria, including Mr Assad's arsenal of chemical weapons, could complicate the aim of preventing Iran from obtaining a nuclear bomb.
Complicating that aim is the fact that some families are divided between two countries.
While this approach is relatively straightforward and provides a convenient way to examine a gene/protein of interest, ectopic overexpression of a gene can lead to off-target complications unrelated to the disease process that can complicate experiments aimed at evaluating novel AD therapeutics.
All cases were represented as simple and not complicated, because the aim was to study the most common diseases which cause the largest amount of short sick leave periods.
A Tokyo court upheld its order that UFJ Holdings cease part of its takeover talks with the Mitsubishi Tokyo Financial Group, a move that seems likely to complicate negotiations aimed at creating the world's largest bank.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com