Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It's a lucid example of how painful and complicated adapting to a new culture can be.
Similar(59)
How about books that are so unique to the genre that they almost seem too complicated to adapt?
Although these characteristics are the novel implementation in the existing glycan databases, figures made by Glyco-Net are still complicated to adapt to a larger HOPS at this stage.
Due to the non-binary nature, it is possible to find solutions less complicated, possibly by adapting the algorithms used in (turbo) decoding of the Reed-Solomon codes.
It is shown that the FEM capable of adapting complicated conditions at a given site enables rational design for embedding horizontal geotextile drains.
However, this prospect is complicated by tumour cells adapting to the inhibition of HIF through metabolic reprogramming, potentially aiding cancer cell survival, making this treatment strategy something of a double-edged sword (Golinska et al., 2011).
I enjoyed the film, admired the way that author Suzanne Collins and writers Gary Ross and Billy Ray adapted a complicated novel written in first person.
Based on these results, one may question whether modern diabetes treatment plans are too complicated or not well adapted for each individual family.
The multiscale nature of progressively adapting biological systems complicates the development of predictive computational models.
These results indicate that the acquisition of some genes has enhanced the ability of Shigella species to adapt to the complicated host environment during its evolution into an intestinal pathogen.
The message was only sent in French because its length was limited to 160 characters and because it was logistically too complicated to send a message adapted to the patient's language, since this information was not registered at the time in the electronic agenda.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com