Your English writing platform
Free sign upExact(5)
The complexity of the threat continues and the technology is still catching up.
The typical signposts – the tactics employed and the targets attacked – offer contradictory evidence and point to the increasing complexity of the threat from jihadist violence.
Lacking a better focus, I believe the article was overplayed on Page 1. Keller said the play was a "slam dunk" to him because it portrayed "an interesting trend over several months in the use of lethal weapons against our troops" and "helps you understand the complexity of the threat" in Iraq.
"The geography of the targets and also the complexity of the threat leaves no doubt about it being a nation-state that sponsored the research that went into it," Mr Kamluk said.
The purpose of the digital defence day was to expand the students' perspective on the complexity of the threat to the public from this new breed of digital attack, inspire new ways of looking at the problems and inspire research ideas to tackle the cybersecurity challenge.
Similar(55)
The complexity of their life cycle is mirrored by the complexity of the threats they face.
Only a concerted, "all-of-society" approach that brings together government, business and civil society has any hope of tackling the underlying complexity of this threat.
Their opponents call for calm and point to the profound complexity of the militant threat.
France's intelligence services are facing intense scrutiny over whether they could have prevented the Paris attacks, but their defenders argue the scale and complexity of the jihadi threat has simply overwhelmed the country's defences.
It said that the "magnitude and complexity" of the terrorist threat justified "a significantly more extensive public safety interrogation without Miranda warnings than would be permissible in an ordinary criminal case".
The scale and complexity of the terrorist threat are straining European intelligence and security services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com