Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
A defining property of human systems is complexity: because of the sheer number of relationships and feedback loops among their many elements, they cannot be reduced to simple chains of cause and effect.
Furthermore, the matrix inversion does not cause high complexity because of the lower dimensional effective channels.
Step (B) of the preprocessing adjustment requires an extra complexity because of the two M-point FFT operations.
This separation reduces computational complexity because of the reduced dimensionality of (66) and (68) with respect to that of (20).
BM3D generally outperforms NLM in single-image denoising but has a higher computational complexity because of the 3D transforms required.
But since this significantly increases encryption complexity because of the required analysis stage, we restrict the application of SBE to frequency store mode.
Similar(42)
For P2P video streaming, it is necessary to implement an efficient multiple description encoder with three attributes; "adaptive" (due to the time-varying capacity of the P2P network links and nodes), "low-complexity" (because of the low processing power of the receiving peer) with arbitrarily "unbalanced descriptions" (because of the unequal capacities of the different sending peers).
The vibration of such a system has many complexities because of the crack and bearing flexibility.
In mathematical terms, the reason for more decoding complexity is because of the presence of non-diagonal terms in the detection matrix.
This paper mainly concerns High Speed Machining (HSM) of these dies which represent the highest complexity level because of the shapes' geometry and their topology.
Brain surgery simulation, however, has remained elusive, both because of its inherent complexity and because of the exquisite, mushy, wet, softness of the human brain itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com