Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "complex rule" is correct and usable in written English
You can use it when you need to refer to a rule, regulation, or process that is complicated or intricate. For example, "Accounting has many complex rules that must be followed carefully."
Exact(30)
As you might expect with a complex issue, a complex rule has resulted.
For a dividend to qualify, investors need to comply with a complex rule involving a holding period of more than 60 days.
He should have been disqualified under the complex rule governing time differential, but the organizers and judges bent the rule to allow him to ride the next day.
The administration was required to complete that regulation by mid-April, but it missed the deadline in a sign of the pitfalls of such complex rule making.
For such a complex rule — it gets into areas like commingled funds and the interplay of state and federal law — it is remarkably free of loopholes.
In his long, colorful and complex rule as king and politician, he was praised by historians for his role in peacefully obtaining independence from France and criticized for providing legitimacy to the Khmer Rouge and assisting their rise to power.
Similar(27)
Complexity was thought to arise only out of very complex rules; here it is generated out of simplicity.
The scientists also discovered that barn owls express their needs and desires to each other through a complex, rule-based series of calls, trills, barks and hoots, a language the researchers are now seeking to decipher.
There are complex rules for safety spread through five thick books.
The complex rules have provided an unintended incentive for power companies to fool regulatory officials.
Overly complex rules cannot, Moyer's research suggests, fully compensate for differences in judicial attitude.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com