Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "complex range" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a variety of intricate or multifaceted options, features, or elements within a particular context.
Example: "The software offers a complex range of tools that cater to different user needs."
Alternatives: "diverse spectrum" or "intricate array."
Exact(58)
Autism is a complex range of conditions which manifest largely in behavioural problems.
The size of Lancashire and the complex range of responsibilities meant capacity could be spread very thinly.
Terrorism evokes a complex range of responses, from attribution and blame to a more nuanced political questioning.
Disagreements over a complex range of issues, including the usual suspects of food security and intellectual property, have dogged the negotiations from the outset.
For years George III's insanity was put down solely to porphyria; it is now believed he suffered from a complex range of mental instabilities.
The union said some authorities had unacceptably low levels of funding yet have to respond to a complex range of needs that were cost intensive.
The project required a Gantt chart to manage a complex range of tasks such as script-writing, animations, location filming and editing.
Gillard is no longer the prime minister because of a complex range of factors, including her own poor political judgment, a reality which manifested again and again.
Here, ZeniMax have done a reasonable job of translating the complex range of inputs needed to the controller.
He was possessed of extraordinarily powerful, complex, and contradictory emotions, desires, and ideas, which he transmuted into a similarly complex range of speech, both in manner and in substance.
Listed rents on apartments in the gated 12-building complex range from $1,355 for some one-bedroom units up to $1,720 for the most expensive two-bedrooms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com