Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'complex but intriguing' is correct and usable in written English
You can use it when you want to describe something that is both complex and intriguing. For example, you could say: "The author's writing style is complex but intriguing."
Exact(3)
Even allowing for the unavoidable vagaries of translation, "pleasant" is not a word that even his greatest admirers would apply to the reading experience Houellebecq offers; rather, one has the sensation of trying to follow a complex but intriguing game while in possession of about half of the rules.
The transverse shear resulted in complex but intriguing damage modes, which are closely related to the surface loops and through-thickness yarns.
We now turn to the complex but intriguing plethora of interacting factors that hold back change in education, for good or bad reasons, with the eye on curricular change.
Similar(57)
The art is as simple as the film is complex but just as intriguing; an external shot of Oscar's limo, with the merest suggestion of the world contained within it, speeds along the streets of Paris in a blur.
With eyes half-open it is rich, complex and intriguing, but the more you look, the less convincing it becomes.
The structure reveals the anticipated similarity to the previously determined eukaryotic complex but also has some intriguing differences in the relative disposition of subunit domains.
Such theories do not challenge the importance of what is generally referred to as "feeling" in emotion, but they do make the nature of those feelings much more complex and intriguing than in the Jamesian view.
The relationship is more complex and intriguing.
Ronald Balfour's life was complex and intriguing.
**½ Complex and intriguing, with flowery and sweet aromas.
The plot is as complex and intriguing as the characters are.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com