Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Complex and impractical, the Telharmonium nevertheless anticipated electronic organs, synthesizers, and background music technology.
However, it is overly complex and impractical in real-world scenarios.
Given the dense multipath propagation in typical ultra-wideband channels, traditional coherent receivers may become computationally complex and impractical.
Unfortunately the rate expression based on this microkinetic model is complex and impractical to apply for reactor engineering purposes.
It was generally accepted by the early 1960s that proton beam radiosurgery was too complex and impractical.
Because the biology is extremely complex, the combined physics-chemistry-biology model to reproduce in detail the ecosystem can become overwhelmingly complex and impractical.
Similar(53)
It is important to emphasize that the full-order state feedback controller requires the same number of the feedback loops as the dimension of the original full-order state space model (in this case eighteen), which makes it complex and sometimes impractical to implement.
We believe simplifying the analysis by resolving only slightly larger microcolonies outweighs the benefit of resolving single cells, where reliable automated analysis will be highly complex and probably impractical.
However, MDR and other recently published exhaustive non-parametric approaches [ 18] are computationally complex and thus impractical for analysis of GWAS data.
The reason that this approach hasn't found wider spread yet is largely due to two reasons: the loss of contrast from speckle generated by highly coherent sources and the complex and often impractical experimental setups required.
Physical phenomena in the joint are quite complex and therefore too impractical to model at the micro-scale.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com