Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
They are designed to appear complex and impenetrable.
The creation by the EU of a series of uncoordinated, ad-hoc agencies contributes to the view that EU institutions are complex and impenetrable.
In recent years, household electronics that inquisitive minds could disassemble and probe have all but disappeared, replaced by costly, complex and impenetrable devices.
He spends most of the ride trying to explain his complex and impenetrable contact-management system to me, not that I asked.
Nobody really knows whether or not it was politically manipulated: the formula by which the settlement is worked out is so complex and impenetrable that not even the Audit Commission understands it.Fashion victimsTrying to fix the council tax should be enough for the government to worry about: after all, anything it does is almost certain to create another bunch of furious losers.
Similar(55)
"If companies that make flat-pack furniture used a system similar to masons' assembly marks to show which pieces went together, it could remove the need for the complex and often impenetrable instruction booklets they currently issue," she explains.
Ms. Kawakubo sways among the impenetrable, the complex and the relatively simple.
I sometimes think that if I had gone straight to another proper internship at a magazine after my sophomore year, instead of taking a job at Quisisana, I'd have permanently fled from what felt to me at the time like the industrial-publishing complex, an impenetrable world of interconnected literary types and bad lighting.
For six months, I crisscrossed on foot and in my tiny airplane a 100-square-mile area of the Complex Dunes, impenetrable by a four-wheel-drive jeep.
But if you read the original, it is a bit impenetrable; it's very complex and convoluted.
Hart was a creature of festive lights and impenetrable shadows.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com