Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "completion without" is grammatically correct and can be used in written English.
It typically refers to the act of finishing something or achieving a goal without a specific person, thing, or action. Example: She was able to finish the race in record time, completing it without any training.
Exact(37)
"Normally we don't come to completion without having sold a house," Mr. Baum said.
Designing a safe and effective completion without considering how to install it is impossible.
You need to know that you can take the whole thing through to completion without falling apart.
A recent case of the FTC cracking down on online high schools advertising diploma completion without accreditation.
If you still haven't listened to 2 Dope Queens, you can catch up with it and get that feeling of completion without having to renounce your social life.
I've been binging on games I can finish within a couple of days, so I can get the satisfaction of completion without neglecting my own projects.
Similar(23)
Three completions without out a miss translated into a winning field goal with three seconds remaining against Boston College.
As English is the primary medium of teaching in Singapore, subjects completed the Singapore English versions of KINDL questionnaires and a simple demographic information sheet by self-completion without any assistance.
This is a very unusual design, that not many people will follow; while it has cost savings, these are considerably less than would be obtained from a straightforward self-completion without any interviewer involvement.
Soon we'll be hearing about the "dramatic rise" in MOOC completion rates, without a mention of how much easier it is to complete a course.
No ribbons are cut upon completion, but without such quiet tending, Princeton would cease to be a worldclass institution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com