Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
After study completion, we asked the ICU nursing staff to fill in a questionnaire on user acceptance of SGC.
For questionnaire completion we asked respondents to restrict their responses to the duration of time since their loved one had been admitted to the ICU (please see Additional file 1 for the questionnaire).
Similar(58)
Lastly, after completion of the module, we asked students to complete an anonymous, electronic questionnaire.
Upon completion of the study we asked them to return the remaining tablets and the box to the pharmacy using a pre-paid, return-addressed envelope.
After completion of the task, we asked subjects the number of bars counted.
At completion of the study, we asked the practices to estimate the percentage of prior authorization requests they actually captured in the EFs during the study.
As blinding is difficult in studies with fibre as the intervention, we asked patients, after completion of the trial, to guess which treatment they had received.
Finally, we asked whether we could restore pattern completion in these DAT+/− mice using pharmacological methods.
Because the questionnaire is designed for clinical and research contexts, in our instructions for completion we deliberately refrained from asking respondents to speculate about the linkages between interventions and outcomes, or tasking them with making causal attributions for the changes in their experience.
Participants who were adolescents when they assented to participation in PING, but then turned 18 prior to PhenX completion, were asked to complete an additional adult consent form.
The partners were asked not to discuss their lists with each other as they were making them but, upon completion, were asked to read their lists and briefly explain why they thought the activities were important.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com