Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
On completion, the bridge was the tallest and longest railroad bridge in the world and was advertised as the "Eighth Wonder of the World".
Similar(59)
Completion of the Bridge takes years, and each stage requires a cash investment.
Following the successful completion of the bridge, Palmer then promoted the development of City Island as a major port for the region to rival New York City.
The California Department of Transportation's recent completion of the bridge could mark the beginning of a move away from traditional construction materials in favor of lightweight, rugged composites.
From recorded data, cable vibration has been observed after bridge completion and the bridge owner suppressed this within several months by installing dampers between the deck and the cables.
Since the completion of the bridge over the Kerch strait, Moscow has demanded that Ukrainian ships not only give notice of their intention to transit the strait but request permission, a change that Kiev has rejected.
The heliostats – each about two feet across and consisting of four six-inch-square mirrors – are an art installation proposed by UC Berkeley space scientist John Vallerga to celebrate the 75th anniversary of the completion of the bridge.
The decision came so close to the opening date that officials decided not to proceed with an extravagant celebration planned to mark the completion of the bridge, which at $6.4 billion is the most expensive single piece of infrastructure in California's history.
Brunel died in 1859, without seeing the completion of the bridge.
City officials lauded the completion of the bridge, which was more than a decade in the making.
The completion of the bridge also enabled the Navy to further develop the island to include the $331,000,000 NOAA's Senator Daniel Inouye Pacific Tsunami warning center.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com