Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(13)
Mr. Marceau still performs with a whole-bodied sense of completion for each flourish.
celebrated mysterious long-awaited fortuitous indecorous unseemly TEXT COMPLETION For each blank, select one entry from the corresponding column.
We verified program completion for each sampler run using the sampling unit program log.
The analysis included costs from the point of randomisation to completion for each participant (pre-randomisation ophthalmic care and initial consultation costs were not included into the cost analysis).
The subtelomeric region size indicated in the table corresponds to the whole unassigned contig sequence Figure 1 and Additional file 2 summarize the present status of sequence completion for each chromosome end.
The certificate of completion for each case allows instructors to use any or all of the cases for particular needs and verify that learners have completed the case (e.g., prior to a class discussion).
Similar(47)
In June he discussed the symphony with his future son-in-law Jussi Jalas and provided another reason for its non-completion: "For each of my symphonies I have developed a special technique.
One hundred and forty-eight doctors from the same cohort of clinicians were invited to take part in the postintervention questionnaire; 138 completed the demographic data (table 1): the completion rate for each question ranged from 89% to 100%.
One idea: because James feels so mannered and yet so immediate that he calls, more than most writers, for completion, for reply, from each generation.
The degree of completion for vulcanization at each reaction instant determined using these three methods were in excellent agreement with each other.
We calculated completion rates for each facility by dividing the number of tasks completed by the total number of tasks planned.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com