Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
With nearly the same crew, but with a boat ("Ra II") built by Aymaro Indians of Lake Titicaca, Heyerdahl repeated his adventure in 1970, completing the crossing of the Atlantic from Safi to Barbados, West Indies, in 57 days (May 17 to July 12).
Shortly after completing the crossing, the blizzard struck.
Later in December a Canberra piloted by Raw established a new speed record for a flight between New Zealand and Australia, completing the crossing between Auckland and Sydney in two hours and 49 minutes.
Not only do they hope to set a new record by completing the crossing in under 40 days, Team Beyond also plans to raise $1 million to help feed more than 5 million hungry families in America while simultaneously using their extensive business relationships to foster donations to and new partnerships with charities around the country.
Similar(55)
Occasionally, one of the dead, someone who had just completed the crossing, would mistake the city for Heaven.
She made her attempt in 1949 and had she succeeded, she would have become only the ninth woman to complete the crossing and the first for 10 years.
But redemption came the next June, when Mr. Hutchinson and two companions, Tom Catsky and Dave Hellywell, completed the crossing in 31 hours, setting a world record for distance traveled in a kayak.
However, this inference is clearly defeasible: Jones might be hit by a truck midway across and never complete the crossing.
Dakota Access maintains it has all other regulatory approvals and land rights to complete the crossing of the Missouri River at Lake Oahe.
Thousands of desperate people die en route, before they can complete the crossing to the promised land, where even the poor are rich and everyone lives in Hollywood.
Those who didn't successfully complete the crossing were found guilty of unauthorised travel and were frequently tortured during their time in detention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com