Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Mr Bui won't discuss what plans Microsoft might have once the acquisition completes, probably by the end of the year, but he is hoping Mojang's purist approach can maintain the halo effect around Minecraft.
Similar(59)
By the time the city is complete – probably by 2020 – it should accommodate 350,000 people over 30 square kilometres.
Heath will control all Athe neum stock when the acquisi tion is completed, probably by June 15, the announcement said.
Mr. Entrecanales said the study would be published after it was completed, probably by the end of the year.
Until their report is completed, probably in May or June, the plant will not operate at commercial levels or provide electricity.
But leaders of Congress's Republican majority decided that lawmakers could face that unpleasant reality when actual tax legislation is completed, probably this summer.
These growth profiles indicate that the rescue is not complete, probably due to a limited intracellular availability of the Rho inhibitor (see discussion).
The first part was written by Abbot Karl Jónsson under the supervision of the king himself, but it was completed (probably by the abbot) in Iceland after Sverrir's death.
As to when the rest of the 1,080-car 1,080-carld begin rolling, Deirdre Parker, a spokeswoman fleethe Newouldk City Transit Authority, said only, "When testing is complete," probegin by the end of 2001.
When the project is completed, probably next June, there will be three retail spaces as well as 22 apartments: 14 one-bedroom apartments, 6 two-bedrooms and 2 four-bedroom duplexes.
Once the Mohegans' expansion is complete, probably in two years, both tribes expect Connecticut's gambling industry to significantly cut into the drawing power of better-known casinos in this country and abroad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com