Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
The reality is different, with Adam completely unsure if Kenny Dalglish would revive his interest until another formal Liverpool move was made in early July.
For his part, Mr. Kushner said in a telephone interview in early June: "I am at this point completely unsure about where the play should go.
Gemma Jones and Jim Broadbent are amiably back as Bridget's mum and dad, Jones completely unsure how FaceTime works on her smartphone and standing for the parish council for the Conservative Party.
The editors are upping the ante by another 10,000 copies for the third issue, which should be on newsstands and in the hands of subscribers on March 13, but "are completely unsure whether or not we'll have to go back," Mr. Ying said.
"They have failed to get proper entry-clearance processes in place and now they seem completely unsure on when they will have a full e-border system in place so that they can count people out of the country.
I'm completely unsure whether the phone supports dial-up access—I was never able to get it to pair with my Powerbook, which was unfortunate but not all too uncommon.
Similar(35)
By the end, though, Ramos looked completely flummoxed, unsure how the match had turned.
It's when Sarah makes it to Aokigahara that the movie gets completely lost, unsure if it wants to be a serious exploration of repressed memories or a work of giddy, spooky trash.
First of all, they felt unsure and vulnerable because they could never be sure if they had completely survived.
"I think it's a completely different film," she guessed, unsure about speculation that it may be a sequel or follow up to "The Tree of Life".
These grim interviews deviated from the rest of the show, and they were completely unscripted, leaving the group unsure of who would be speaking or what they would say.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com