Your English writing platform
Discover Ludwig"completely omitted" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you are discussing something that has been removed or excluded from an original statement, text, or document. For example: "The author completely omitted the introduction to his novel, opting instead to jump right into the story."
Exact(49)
If a program is completely omitted, the sponsor is reimbursed for all expenses, including salaries of performers.
Another important part which I completely omitted in these lecture notes is the computational complexity of the resulting algorithm.
Keep in mind that Trump's ethics rules completely omitted an Obama provision that banned lobbyists from serving in agencies they lobbied.
A finite-element strain-based formulation is presented in which numerical integration in governing equations and their variations is completely omitted and replaced by analytical integrals.
Villager With the presence of the ((0 19 30?)) some of the water point diseases has been cholera have been completely omitted like forever, but others like diarrhoea I think they have been tremendously reduced.
Finally in the survey we completely omitted the Bayesian model as we thought that we didn't have much to add on this topic compared to existing sources (such as the 2011 book by Gittins, Glazebrook, Weber).
Similar(11)
The movie completely omits the drama of Buddy's rehabilitation.
It's about people in finance well, I didn't really completely omit mentioning it.
The problem is, this completely omits capital gains on stock and other assets.
In covering late-night radio shows ("Night Talkers," Jan . 21, how could you completely omit WPKN-FM (89.5) in Bridgeport?
And yet Grandage and Logan completely omit Dorman, Scribner, and the lawsuit, as well as "dear old Adolf".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com