Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "completely made of" is grammatically correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe something that is composed entirely of a certain material or substance. Example: The house was completely made of wood, from the floors to the ceiling. In this sentence, "completely made of" is used to indicate that the house is constructed entirely out of wood.
Exact(18)
"The bridge deck is completely made of composites; there are no steel beams, no concrete beams," he said of the five bridges.
Except for Eyvind Earle's tiny landscape paintings on the walls, Ms. Brock's interior room settings are completely made of glass, from the furniture to the accessories and even to the plants.
The German Kurt Schwitters (1887-1948) made the biggest advance in collage with the creation of works completely made of fragments of paper, ranging from newspaper and ticket stubs to fancier papers chosen for their textures.
This pneumatic pre-stressed concentrator is completely made of polymer films.
Japanese chemical company Nippon Kako-Kizai will start selling "green" furniture completely made of paper in September.
JR East promises a top speed of 320km/h and a car body completely made of aluminum alloy.
Similar(42)
There was also an episode of South Park where they made a little cartoon version of me and completely made fun of me, I love it.
Tm is a 284-residue protein which is completely made up of coiled-coil domain; it is one of the longest coiled-coil proteins which is predicted to have complete heptad pattern.
Evaluation of antibody pairs shows that three assays are completely made up of antibodies from the selection, which implies they are very specific for their respective targets.
The inorganic fraction 0.05 2 mm was completely made up of sand and can be used as a construction material.
This process culminates in a portfolio that is heavily or even completely made up of bonds by retirement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com