Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
It's a perfect summer read - funny, surprising, clever and completely entertaining.
It's fun, exciting, occasionally eye-popping, and completely entertaining.
I myself really enjoyed it -- I thought it was completely entertaining.
The cascading names of cast and crew are unwilling acknowledgment that what we've been watching is not the most achingly real of real life but an exquisitely constructed, completely entertaining scripted drama.
The book feels like the autobiography that Vreeland left out of her completely entertaining but in no sense reliable 1984 memoir, "D.V".
The movie is meant to convey that in a completely entertaining way, but the underlying desperation that drives the decision-making is that you can't catch a break in the system if you're not a guy of privilege".
Similar(53)
It was not the best thing I've ever cooked, but those who weren't completely entertained by the fish (which was delicious) seemed to enjoy it, and so did I.
If you have even a passing fondness for Garrison Keillor's "Prairie Home Companion" on public radio, especially his "Lake Wobegon" stories, you will be completely entertained by this real-life version by Michael Perry.
"I'm looking forward to audiences coming here to see a new show, one they've never seen before, being completely entertained with the music, production numbers and comedy — and leaving the Center feeling they've had a wonderful time," he said.
We know you're probably preparing yourselves for the season finales of some of your favorite shows, but there's plenty of new and returning series premiering this summer to not just tide you over until the fall, but completely entertain you.
More generally, analogical inference is a contradictory undertaking because it entails "entertaining a completely new thought about an I, that however is not me, but something absolutely different" (Lipps 1907, 708, my translation).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com