Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"From my age of gaming, back in the nineties, it was a completely different deal," says Ryan, multi-tasking as he button-bashes his way through another foregone conclusion with a challenger.
It is my understanding that other buyers had the same reaction and, in the end, Columbus Nova got a completely different deal that the one we were offered, but by then our investor group had moved on," write Rosini and Bura.
Similar(56)
"It was completely different from dealing with New Jersey, where we had to struggle just to get information".
The situation is completely different when dealing with (pnot =2), where one cannot take advantage of the Hilbert structure of the space.
We show that the situation is completely different when dealing with non-tube-type symmetric irreducible symmetric domains: then all functions that are annihilated by this second-order system and satisfy an H2-type integrability condition are pluriharmonic functions.
Something else to consider: Friedman is expected to make completely different kinds of deals with the Dodgers.
LeBron James, his deal is a completely designer deal, completely different than any other basketball player.
Early last month, Farrah Abraham spent some time in a medical facility in Omaha, Neb., to undergo a breast augmentation surgery, and now the "Teen Mom" and sex tape star is heading to another one for a completely different reason -- to deal with her alcohol abuse.
In these two phenomena, the color model is completely different and should be dealt separately.
Answer The UR Forum brings together experts from completely different fields but all dealing with assessing the risk of disasters.
The story was really good; I always really like it when people end up in completely different worlds and have to deal with situations they never could have imagined.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com