Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Last year was a record breaker for deals in the pharmaceuticals, medical and biotech sector, according to Mergermarket figures, with 1,353 deals completed worth $574.5bn – a 51.1 per cent increased on the number that took place in 2014.
Similar(56)
In 2009, SecondMarket completed $100 million worth of transactions in private shares.
But after the company completed $541,300 worth of work, the arrangement with the State University expired at the end of March 1999.
Developers have completed $1.6 billion worth of new housing since 1999, according to the Partnership for Downtown, and $168 million is currently in development.
The number of completed transactions worth more than $5 billion dropped by a quarter last year to 51 and their value by almost 20 percent, the biggest decline of any segment.
Since then, after branching out on their own, the brothers have completed ventures worth more than $1 billion as developers, builders, historic redevelopers, buyers, sellers or marketers of land in 6 office parks, 8 apartment complexes, 16 single family subdivisions, 13 common-interest communities run by boards of residents and 8 adaptive reuse projects.
Each task Paul completed was worth a few cents; an untrained refugee with a secondary school education can complete forty or fifty in an hour.
To date, GroupTalent has received applications from over 500 developers and designers from 300 teams who have completed $200,0000 worth of projects.
With a budget of just under $8,000, Operation Foundation completed $250,000 worth of work in 2009.
In 2004 the army completed $10 million worth of work constructing a permanent water-supply dam on the island and upgrading a number of roads.
Foxwoods plans to complete $300 million worth of improvements to its facilities in the coming year, he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com