Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As of 2007, the first short-term stage was completed (reorganisation of the command system, implementation of the voluntary military service).
Similar(59)
It is concerning that we found significant variation between networks in their provision of services, and that many had still not completed their reorganisation.
Peter Kenny, managing director at Knight Equity Markets in New Jersey, said the financial world is on the verge of a complete reorganisation.
She has also warned: "To go for a complete reorganisation, which was never mentioned in the manifestos or the coalition agreement, is incomprehensible".
They include a complete reorganisation of the governing body with clear lines of responsibility, including the appointment of a chief executive, and greater vetting of IAAF officials.
Europe's leaders recognised that a more peaceful future would necessitate a complete reorganisation of the politics, economics and even the national identities of the continent.
The new system, to be run by a private provider under a $300m, six-year contract, will require a complete reorganisation of the present process.
Economic historian Gavin Wright has described how the New Deal's high-wage policies forced a complete reorganisation of the South's low-wage economy.
According to a report by Marguerite Robinson of Harvard University, an analysis of BRI's 3,600 lending units concluded that not a single one of them made money.Facing disaster, in 1983 the bank embarked on a complete reorganisation in which it reversed every policy.
I cover all aspects of the department's work that needs to be in English, such as a recent complete reorganisation and revision of the Web site content.
"In the medium term a complete reorganisation of local authority education functions and boundaries is required, as part of the more general review of the governance and delivery arrangements of public services in Wales, in order to realise this strategy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com