Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "completed externally" is correct and usable in written English
You can use it when you want to refer to a task or process that has been done by someone else or something else outside of the current situation. For example, "These calculations were completed externally, so we can trust the accuracy."
Exact(1)
The Bank of America Plaza is the tallest building outside of New York City and Chicago, and was the last building built in the United States to be in the top 10 tallest buildings in the world until One World Trade Center was completed externally on May 2013.
Similar(58)
These are screened by specialists and an 'overlap check' is undertaken to ensure that there is no duplication of current or completed research internally and externally, after which topics are developed and prioritised by panels comprising independent experts and patient and public contributors.
We recruited 10 enumerators externally who had completed a Bachelor's degree in the social sciences.
This should create more consistent, complete, and externally valid databases one of the tenets of CER [ 44].
Furthermore, the models will be externally validated in other datasets available from ongoing or recently completed studies.
Data were externally validated through revisiting the households and confirming the responses for 20% of randomly selected completed questionnaires.
A subset M of X is externally complete if and only if M is convex, Dedekind complete, and any chain C ⊂ M has a least upper bound in M. Proof.
The above proof suggests that externally complete subsets are proximinal.
In this study, we introduce the concept of externally complete ordered sets.
Let X be a tree and M a nonempty externally complete subset of X.
Let X be a partially ordered set and M a nonempty externally complete subset of X.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com