Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But they were not in complete unison, and that made the tall man leaning against a wall unhappy.
Mr Eden has given the welcome news that the British and American Governments are working in complete unison in this matter.
"The voices of the public and the profession are in complete unison that cuts to legal aid and the introduction of court fees have only served to exacerbate an already difficult situation.
As he began to speak, nearly all of the 3,600 people in attendance pulled out their smartphones in complete unison — no flip-phones here — to snap a picture and share it on Instagram, Twitter and Facebook.
Basketball at its best, the way the Spurs play it, requires a kind of chemistry among teammates in service of operating an offense that should look something like Henry Ford's assembly line: multiple parts — five, in this case — moving in complete unison.
Basketball at its best, the way the Spurs play it, requires a kind of chemistry among teammates in service of operating an offense that should look something like Henry Ford's assembly line: multiple parts—five, in this case moving in complete unison.
Similar(53)
At this pause in the prayer the priest says, "Deliver us, Lord, from every evil, and grant us peace in our day…" at which point the people in unison complete the final two lines of the prayer, saying "For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever".
Gone are the frothy days -- of the last few years -- when the market as a whole, or complete sectors, moved in near-unison.
Predetermined inclusion and exclusion criteria were applied to the selected full text by two reviewers (MT and MP); article selection was completed independently and then in unison.
Unison looks like Microsoft Outlook, complete with email, contacts, and calendar.
After completing the "woo," both arms are brought straight down in unison, with fists clenched, upon completion of which draws a "pig".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com