Sentence examples for complete translations from inspiring English sources

Exact(5)

These editions were complete translations with no omissions.

Edit count: "A few thousand", including about 120 complete translations from English.

Kuhn argued against the possibility of finding complete translations between the languages of rival theories, but in his later work he admitted the possibility that a scientist may learn different theoretical languages Hoyningen-Huenee 1993).

These BioPAX Level 2 files are only available for metabolic reference pathways and represent complete translations using appropriate BioPAX classes (e.g., smallMolecule for small molecules and protein for enzymes).

By 1250 they had found complete translations widely disseminated that roused the Western mind to a spirit of discovery that fueled the Renaissance, sea travel, and the rise of colonial empires.

Similar(55)

These translational movements are not likely to bring about the complete translation of theoretical ethics into practice by themselves.

Similar to PPP1R15A, it encodes a subunit of the phosphatase that dephosphorylates eIF2, thus providing feedback preventing complete translation suppression and also enabling recovery from the stress-induced translational arrest (He et al., 1997; Jousse et al., 2003).

The Lede will publish a more complete translation soon.

The first complete translation of the "Iliad" was commissioned by Petrarch.

When a complete translation of the Parinirvāṇa sūtra appeared in Chinese, Tao Sheng was vindicated.

Constance Borde and Sheila Malovany-Chevallier produced a highly literal, complete translation, down to Beauvoir's original punctuation.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: