Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"complete transition" is correct and can be used in written English.
It is generally used to refer to a total or thorough change in something. For example: The new leadership team had to initiate a complete transition of the organization's processes and policies.
Exact(60)
Complete transition leads to the using of transited tumor therapy while combinational treatment is applied to partial transformation.
The ΔF4, ΔW6, W6A and Y343A mutants unfolded almost completely at 343K (Figure 3E), resulting in the complete transition of the native form to the unfolded form.
"I have made that complete transition into the realm of making confections," he says.
MCI expects to have made a complete transition to VoIP by 2005.
He added, "I believe that a longer-cycle transition ensures a more complete transition".
An almost complete transition between these two very different arrangements is known from fossils of early synapsids (order Therapsida).
In February, a World Bank report, backed by elements in the government, demanded sweeping deregulation and a "complete transition to a market economy".
This part of China presents a complete transition from temperate-zone Palearctic life to the wealth of tropical forms distinctive of southeastern Asia.
Paul E. Pariser, a partner in Taconic Investment Partners, which owns the 2.9-million-square-foot building, said it had made an almost complete transition from industrial uses to offices since Taconic became only the third owner in January 1998.
Even so, she estimated that it took another five years for her to make a complete transition, when she no longer had to rely on doing financial work on the side.
The statements suggested that the final agreement could link the complete transition of control in the remaining provinces to the withdrawal of American forces — a timetable, though, without specific dates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com