Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The initial prognosis of three to five years to live led Michael to believe he would be able to complete the volume.
Finally, after cooling at room temperature, water was added to the solution to complete the volume of the volumetric flask.
After the wheat grain was strained on a cedar, 3 g of glucose and 22 g of agar were added, and distilled water was added to complete the volume of 1 dm.
Similar(57)
The listeners in the observation room should have complete control over the volume of the delivered sounds.
Then, 2 mL borate buffer (0.2 M, pH 7.0) was added to each flask followed by completing the volume with ethanol and mixing well.
Running buffers were prepared by dissolving the appropriate amount of sodium phosphate in Milli-Q water, adjusting the pH with 1 M NaOH before completing the volume to get the desired buffer concentration (25 mM).
A 200 mM stock solution at the correct pH was made by mixing 5 mL 10X with 25 mL 2X and completing the volume to 50 mL with anaerobic water.
A stock solution was prepared by adding to a round bottom flask 1.2 mg of extract and completing the volume to 10 mL with methanol (70%). 2 mL of this solution was transferred to another 10 mL flask. 1 mL of aluminum chloride (AlCl3) chloride 15% was added and the volume was completed to 10 mL with methanol (70%).
For the patient with complete response, the volume at CTr could not be determined, the volume was assumed to be 1 cm.
Aliquots of these solutions (1.4 mL) were transferred into a series of 10 mL volumetric flasks, followed by addition of 2.0 mL of 0.2 M borate buffer (pH 7.0) and completing the volumes to the mark using ethanol.
So part of what we did was interpreted that to complete the architectural volume of the building in a way that is sympathetic to the architect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com