Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
In the first stage exploratory factor analysis (EFA) was used to provide the grouping of variables underline the complete set of item based upon the strong correlation.
In the first stage exploratory factor analysis (EFA) was used to provide the grouping of variables underline the complete set of item based upon the strong correlation [106, 110].
Similar(58)
The complete set of items is available in Electronic supplementary material.
The complete set of items and their ratings can be found in Electronic supplementary material.
The appropriateness of the complete set of items was rated as being acceptable (1 or 2) by all reviewers.
This approach starts with the complete set of items as the anchor and then DIF items are identified and removed from the anchor one-by-one.
Further, the high reliability of the tool was confirmed by calculating Cronbach's alpha, both for the complete set of items on the questionnaire (0.97) and for the items in each dimension.
At any point on the latent variable, the standard error of a person estimate (on the complete set of items) is the inverse square-root of the TIF, so that a TIF of 10, person measure standard error = 0.32.
The previous analyses have supported the use of the complete set of items for the HF-ICF-60, so in the remainder of the results, key characteristics of these now established scales will be presented.
The total item set scalability, H (which is a weighted mean of the Hi:s), evaluates the capability of the items to co-operate towards a common over all measure and provides evidence about the degree to which the respondents can be ordered by means of the complete set of items [ 18].
The complete sets of items of the questionnaires are presented for doctors (Table 1) and patients (Tables 2 and 3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com