Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
The survey consisted of 35 questions, the interview guide outlines six overarching questions (with various probes), and there were 13 questions in the document analysis guide (additional file 1 contains a complete original versions of evaluation process).
The complete original English version and the final Dutch translation can be obtained after registration on the ASCOT website (http://www.pssru.ac.uk/ascot).
The first population comprised 335 elderly persons who completed the original version of the scale, and the second was composed by 265 elderly persons who completed the shortened scale.
Bruckner completed the original version of what was to become his fourth symphony in 1874 but almost immediately began revisions, as the disappointing reception of his Symphony No. 2 in 1873 had led him to consider new structural approaches.
However, Stuart never completed the original version; after finishing Washington's face, the artist kept the original version to make the copies.
The subjects also completed the original version, i.e., referring to their current motivational abilities (e.g., "I energetically pursue my goals;" alphas between.66 and.89).
It also appears to be not only a cover but literally Rihanna just singing over the original version, complete with Kevin Parker's backing vocals.
No complete text for the original version of Book 1 has ever been found.
I was brought on to re-score the completed film from it's original version so the entire experience was very different.
Thirty-six percent of the adolescents either answered incoherently or did not answer all of the questions when completing the translated NMQ-E in its original version.
The abbreviated version is easier for older adults to complete, because all double negative questions in the original version were eliminated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com