Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
MARC QUINN, "The Complete Marbles," Mary Boone, 541 West 24th Street, (212) 752-2929, through Feb. 28.
Similar(55)
… it's a complete marble machine that fits on a desk.
He was staying in an eight-room compound complete with marble floors and fruit orchards.
He and his wife, Dana, bought a grand old house in majestic Hancock Park, complete with marble steps and a living room they never set foot in.
At Rocche dei Manzoni in Monforte d'Alba, Valentino Migliorini is constructing a veritable temple to his wines, complete with marble, murals, niches, archways and columns.
This triangular restaurant has a vaudevillian feel, complete with marble-topped tables, Edison bulbs and a rusty old bike hanging above the front door; live jazz bands riffing almost nightly complete the turn-of-the-20th-century mood.
Free It has been described by some as the finest small museum in Europe, and is certainly one of the most grand, with its monumental façade and elaborate entrance hall, complete with marble columns and glass dome.
It is gone, but his old bathroom is still intact, complete with marble floors, a granite counter around the sink, and black and gold-colored fixtures, to match an oversize, modernist black toilet.
A former bank complete with marble floors and high ceilings, Platinum is the newest and swankest dance club in D.C.
However, the guy whose grave photographer Sergey Stroitelev came across on a recent trip to Georgia – complete with marble finishings and a statued of the deceased – obviously did.
The pair returned to England in February, where Edward had ordered Westminster Palace to be lavishly restored in readiness for their coronation and wedding feast, complete with marble tables, forty ovens and a fountain that produced wine and pimento, a spiced medieval drink.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com