Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(58)
"It shows a complete lack of understanding of business.
It also betrays a complete lack of understanding of cities.
Corbyn's conduct over the anthem, in company with his policies, showed "a complete lack of understanding of working Britain".
To wish to increase contact hours is to demonstrate a complete lack of understanding of what university study should be.
Mr. Altschuler was blunter: "That whole fiasco was born of fear and a complete lack of understanding".
But it also shows a complete lack of understanding of the actual process employed by Isis in targeting girls.
"I find it to be a complete lack of understanding of acting," Bale said on NBC's Today Show.
Even to raise this question shows, I think, a complete lack of understanding of what universities are.
"There seems to be a complete lack of understanding from Creative Scotland of what is involved to put on museum-quality exhibitions".
Similar(2)
There seems to be a complete lack of professional understanding of hidden disabilities, especially in the case of mental health illness.
"But the disappointing fact here is a complete lack of any understanding of what's required for education," he said, pointing out that members of the United Federation of Teachers had seen four years of school budget cuts and get "no support" from the Education Department other than "more directives".
More suggestions(15)
complete lack of commerciality
complete lack of intellect
complete lack of responsibility
complete lack of reference
complete lack of faith
complete lack of cynicism
complete lack of superstar
complete loss of understanding
complete lack of suspense
complete lack of clarity
complete lack of impulse
complete lack of posturing
complete lack of reverence
complete ease of understanding
complete lack of consciousness
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com