Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This is pretty much the way it is with Congress nowadays, but for the football analogy to be complete, imagine that they play the entire game this way.
Similar(57)
But what about all those albums, and ideas, and complete, imagined worlds?
A subset of the participants completed the imagined walking first, while the remainder completed the imagined condition last.
Further, when pointing to floor level targets, the correlation between arm azimuth velocity and arm elevation for participants who completed the imagined condition first (r = −0.39) was lower than those who completed the imagined condition last (r = −0.57).
Also interesting were some of the different trends observed for participants who completed the imagined condition first compared to those who completed it last.
Specifically, for the 5 m trials, when pointing to elevated targets participants who completed the imagined condition last showed a pattern of pointing responses that were more similar to pointing during actual movement.
When unfolded, the device doesn't lock into a flat position, which I would bet causes errors when trying to interact with it -- imagine completing a gesture that spans multiple panes.
Data from clinical trials completed permit to imagine that immunotherapy with immune blockers checkpoint antibodies may represent an effective strategy in the treatment of advanced HCC.
The albums top five roll of honour was completed by Imagine Dragons' Night Visions at number three, Passenger's All The Little Lights at number four and Jahmene Douglas' covers album Love Never Fails at number five.
But they have never forced the complete capitulation imagined by American hawks.
It's like the strangest early-80s radio station you can imagine, complete with a song about gender confusion entitled Menopause Man.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com