Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "complete harmony" is correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a state of perfect agreement or unity between people, things, or ideas. Here are a few examples of its usage: 1. The new project was a success thanks to the complete harmony between the team members. 2. The young couple's relationship was marked by complete harmony and understanding. 3. In order to achieve success, there must be complete harmony between all aspects of the business. 4. The music filled the auditorium, creating a sense of complete harmony among the audience. 5. The architect's design achieved a perfect balance and complete harmony with its natural surroundings.
Exact(44)
No one expects complete harmony.
"It is complete harmony," Bakhtiyor says.
Any of these condiments will guarantee complete harmony on the palate.
Certainly this individual could not be characterized as effectively functioning in complete harmony with the environment.
Ali Partovi, iLike's chief executive, is not sure labels and start-ups have found complete harmony yet.
"I'm interested in a modern theatrical language, but only in a complete harmony with the music making.
Similar(12)
If you can feel absolute love for everything and everyone around you, you will be in complete and utter harmony with the Universe.
In perfect harmony.
Despite many real acts of heroism, this "vision of complete social harmony in the face of disaster, in which political enemies gave up their differences to come together," was also, in part, a myth.
But where the tune is unfamiliar... as it is in Tchekov, we need a very daring and alert sense of literature to make us hear the tune, and in particular those last notes which complete the harmony".
The goal is to achieve (and sustain) complete inner harmony, no matter how chaotic the outside environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com