Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Sometimes you're optimistic, sometimes a complete dread, sometimes resilience because this is our community, our businesses and our homes," said Rob Chabot, owner of a mobile eye care business just down the road from the police station.
Similar(58)
So, we took the 90-minute commuter ferry, paying $2 and sharing benches with the locals who use it on a daily basis as well as the occasional camper, complete with matted dread-locks and T-shirt, who inevitably planned to spend the night on one of Vieques' desolate and beautiful beaches.
Already Silk Road 2.0, complete with a new Dread Pirate Roberts, is online and gaining market share.Two technologies have enabled drug dealing to move online.
An exploratory promotional trip to England in 1979 was extended to enable Dread to complete a course at the National Broadcasting School in London and support the Clash on a round-Britain tour early in 1980.
Instead of dreading completing a task like making a quick phone call or sending an email, just get right to it when you have the time.
Among the most hard hitting evidence presented was a detailed journal of Silk Road administrative activities along with what appeared to be a complete log of TOR Chats between Dread Pirate Roberts and his associates.
Complete one task you've been dreading or even just choose the quickest one.
The lack of a complete victims list fueled an atmosphere of dread for some.
So it's with slight dread, as well as trepidation, and complete thrill, that we approach the new series of Doctor Who.
Once you have completed your recommended amount of dreads, thread the dreads onto elastic so you can tie it around your ponytails.
Or are you looking ahead to the styles shown for 2015 at the recently completed Miami Swim Week with a sense of dread?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com