Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
§1: mild difficulty, 2: moderate difficulty, 3: severe difficulty, 4: complete difficulty.
In the EDAD 2008, level of disability is rated on an ordinal scale with the following four response options: no/mild difficulty (1); moderate difficulty (2); severe difficulty (3); and complete difficulty (4).
For example, when an evaluator judges the performance level of school education, he or she may assess the subject as level 4 ("complete difficulty"), because of the subject's inability to obtain further education or to attend an institution for learning.
In the ICF, each response option corresponds to a percentage interval of "Activity limitation" or "Restriction in Social Participation", represented by the corresponding "qualifier" in five intervals (see Table 2), e.g., severe difficulty ranges from 50% to 95%, and complete difficulty from 96%to100%0%.
This has not been reported before but it is a plausible finding because the listed symptoms of OSA were closely associated with impacts on daily activities, for example items like "Feeling that ordinary activities require an extra effort to perform or complete", "Difficulty staying awake while reading", and "Fighting the urge to fall asleep while driving".
Similar(55)
The questionnaire was completed without difficulty in an average time of 10 min.
The paper also includes some suggestions for incomplete or completed with difficulty tasks to make it better.
Completing each difficulty level unlocks additional rewards.
All items were understood perfectly and were completed without difficulty.
In contrast, the Fried criteria that rely on direct functional assessment of gait speed and grip strength can be completed without difficulty.
Americana (1983), took ten years to complete due to difficulty in financing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com